Expectation of Love

日本人的思想很纖細,能夠掌握一些我們想都沒有想過的幽微概念,然後為它起一個美麗的名字,譬如「戀之預感」,又譬如「夢的延續」。


恋の予感

なぜ なぜ あなたは (為何,為何)
きれいに なりたいの? (你想要變得美麗?)
その目を誰もが (那雙眼睛,有誰)
見つめて くれないの? (不會向你注目?)

夜は気ままに あなたを (夜只會讓你)
踊らせるだけ (放縱地起舞)
恋の予感が (戀愛的預感)
ただかけぬけるだけ (總是跑在前頭)

なぜ なぜ あなたは (為何,為何)
「好きだ」と 言えないの? (你不能說句喜歡我?)
届かぬ 想いが (捉摸不到的思緒)
夜空に ゆれたまま (就在夜空中搖曳)

風は気まぐれ (風反覆無常) 
あなたを惑わせるだけ (只會帶你誤入歧路)
恋の予感が (戀愛的預感)
ただかけぬけるだけ (總是跑在前頭)

誰かを待っても (不管在等誰)
どんなに待っても (不管等多久)
あなたは今夜も (今夜你仍是這樣)

星のあいだを (只是在繁星之間)
さまよい流されるだけ (彷徨流轉)
夢のつづきを (只是再給你看)
またみせられるだけ (夢的延續)

風は気まぐれ (風反覆無常) 
あなたを惑わせるだけ (只會帶你誤入歧路)
恋の予感が (戀愛的預感)
ただかけぬけるだけ (總是跑在前頭)

********************
恋の予感:こいのよかん
駆け抜ける:かけぬける
踊らせる:おどる>>おどらせる
届かぬ :とどく>>とどかぬ
夜空:よぞら
揺れる:ゆれる
惑わせる:まどわせる
彷徨う:さまよう

1988 ライブ


1985 ENDLESS ライブ


1984 アルバム



Comments