ブルーに泣いてる
かわいた都会(まち)が
モノクロに (乾涸單調的都會)
硝子の夢をくだいてしまう (把玻璃似的夢想粉碎)
遠い記憶のやさしい想い (遙遠記憶的親切感覺)
もう手のひらをこぼれ (已從掌心紛紛掉落)
ひとりきりで瞳(め)をとじて (獨自閉目)
心のありかを捜すけど (探索心在何方)
迷いかけた溜息が (開始迷茫而歎息)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
ことばの向こうで (言不由衷)
ちぐはぐに (口是心非)
誰かが罠をはりめぐらして (誰人在布置圈套)
抱いているほど (愈是緊握不放)
抱かれてるようなら (愈是無法抽身)
なぜ振り切れもしない (為何總是不能擺脫)
ひとりきりで見てるのは (獨自對鏡)
鏡の疲れた背中だけ (只見疲憊的背影)
まぎれこんだ夜までが (連混跡消失的夜也)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
ひとりきりで行けるのに (獨自起行儘管無妨)
心は誰かを待っている (內心始終期待誰會出現)
ふりかえれば風さえも (回首但見風也)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
********************
乾/渇く:かわく>>かわいた
モノクロ:monochrome
硝子:がらす
砕く:くだく
記憶:きおく
零れる:こぼれる
在り所:ありか (location/whereabouts)
迷う:まよう>>まよいかける
向こう:むこう (opposite)
ちぐはぐ:mismatched
罠:わな
張り巡らす:はりめぐらす (to stretch around)
抱く:だく>>だかれる (受身形)
振り切る:ふりきる>>ふりきれる (可能形)
鏡:かがみ
疲れる:つかれる
紛れ込む:まぎれこむ (to disappear)
振り返る:ふりかえる (to look back)
行ける:ゆける
1985 ENDLESS ライブ
1984 アルバム
1985 ENDLESS ライブ
モノクロに (乾涸單調的都會)
硝子の夢をくだいてしまう (把玻璃似的夢想粉碎)
遠い記憶のやさしい想い (遙遠記憶的親切感覺)
もう手のひらをこぼれ (已從掌心紛紛掉落)
ひとりきりで瞳(め)をとじて (獨自閉目)
心のありかを捜すけど (探索心在何方)
迷いかけた溜息が (開始迷茫而歎息)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
ことばの向こうで (言不由衷)
ちぐはぐに (口是心非)
誰かが罠をはりめぐらして (誰人在布置圈套)
抱いているほど (愈是緊握不放)
抱かれてるようなら (愈是無法抽身)
なぜ振り切れもしない (為何總是不能擺脫)
ひとりきりで見てるのは (獨自對鏡)
鏡の疲れた背中だけ (只見疲憊的背影)
まぎれこんだ夜までが (連混跡消失的夜也)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
ひとりきりで行けるのに (獨自起行儘管無妨)
心は誰かを待っている (內心始終期待誰會出現)
ふりかえれば風さえも (回首但見風也)
ブルーに泣いてる (在藍色憂鬱中低泣)
********************
乾/渇く:かわく>>かわいた
モノクロ:monochrome
硝子:がらす
砕く:くだく
記憶:きおく
零れる:こぼれる
在り所:ありか (location/whereabouts)
迷う:まよう>>まよいかける
向こう:むこう (opposite)
ちぐはぐ:mismatched
罠:わな
張り巡らす:はりめぐらす (to stretch around)
抱く:だく>>だかれる (受身形)
振り切る:ふりきる>>ふりきれる (可能形)
鏡:かがみ
疲れる:つかれる
紛れ込む:まぎれこむ (to disappear)
振り返る:ふりかえる (to look back)
行ける:ゆける
1985 ENDLESS ライブ
English version by Norman Dozier
Lazy Daisy
内緒なんだと ジンで (一邊喝着烈酒)
ことばを くちうつし (一邊聊着悄悄話)
嫉妬するよ 誰もが (誰也會嫉妬)
ダイヤの肌に (亮白的肌膚)
きわどい味がすき (熱愛冒險的味道)
折れそうにステキな あなた (漂亮得弱不禁風的你)
折れそうにステキな あなた (漂亮得弱不禁風的你)
Lazy Daisy なにもかも (一切都那麼)
妙に 変に 美しい (奇妙美麗)
夏のせいにできる恋 (因為夏天才發生的戀愛)
抱きしめたい (好想緊緊擁抱)
Lady
Lady
タップダンスは噂 (踢踏舞是)
ふりきる おまじない (擺脫流言的魔咒)
ふりきる おまじない (擺脫流言的魔咒)
ちょっと見なら (偷望一眼)
かよわい ビーズの瞳 (虛弱的眼珠)
かよわい ビーズの瞳 (虛弱的眼珠)
傷つくより はでに (與其受傷害,不如瀟灑地)
とりみだすくらいな あなた (一拍兩散的你)
Lazy Daisy 気づかずに (不知不覺)
Merry-Go-Round この胸は (心中)
陽気そうに ロマンスを (朝氣勃勃似的)
はみだしてる (湧出浪漫)
Lady
Lady
Lazy Daisy みつめたい (想凝望也不行)
いけない わるだくみ (詭計)
胸の隅に ひそやかに (暗暗充滿)
あふれてるよ (內心的角落)
Lady
Lady
********************
内緒:ないしょ
ジン:gin
口写し:くちうつし (repeat mindlessly; parroting)
嫉妬:しっと
ダイヤ:diamond
肌:はだ
際どい:きわどい (risky)
>> きわどい冗談:spicy joke
味:あじ
折れる:おれる>>折れそう (almost break)
素敵:ステキ
何も彼も:なにもかも
妙に:みょうに
変に:へんに
タップダンス:tap dance
>> A dance performed wearing shoes fitted with metal taps, characterized by rhythmical tapping of the toes and heels
噂:うわさ
呪い:まじない (curse; charm)
>> 私は自分を呪い,ほとんど泣きそうになった。(I curse myself.)
>> 私は自分を呪い,ほとんど泣きそうになった。(I curse myself.)
か弱い:かよわい (feeble)
ビーズ:beads
傷:きず
派手:はで
取り乱す:とりみだす (to scatter about)
気づく:きづく>>きづかず (unaware)
気づく:きづく>>きづかず (unaware)
陽気:ようき
食み出す:はみだす (to exceed the boundary)
悪巧み:わるだくみ (trick; conspiracy)
隅:すみ
密やか:ひそやか (surreptitious)
溢れる:あふれる
1984 アルバム
1985 ENDLESS ライブ



Comments
Post a Comment