Harmony at the End of Summer

夏の終わりのハーモニー

作詞:井上陽水

今日のささやきと (今日的耳語和)
昨日の争う声が (昨日的爭吵)
二人だけの恋のハーモニー (是只屬於我們的戀愛和聲)

夢もあこがれも (雖然夢想和憧憬)
どこか違ってるけど (都不盡相同)
それが僕と君のハーモニー (那是你我之間的和聲)

夜空をたださまようだけ (只是在夜空下徘徊)
誰よりもあなたが好きだから (因為比誰都更喜歡你)
ステキな夢 あこがれを (美好的夢想和憧憬)
いつまでも ずっと 忘れずに (永遠一直不會忘記)

今夜のお別れに (為今夜的別離)
最後の二人の歌は (兩人最後合唱的歌)
夏の夜を飾るハーモニー (是點綴夏夜的和聲)

夜空をたださまようだけ (只是在夜空下徘徊)
星屑のあいだをゆれながら (在星塵之間晃動)
二人の夢 あこがれを (兩人的夢想和憧憬)
いつまでも ずっと 想い出に (永遠一直留在回憶中)

真夏の夢 あこがれを (仲夏的夢想和憧憬)
いつまでも ずっと 忘れずに (永遠一直不會忘記)

********************
終わり:おわり
ハーモニー:Harmony
争う:あらそう
憧れ:あこがれ
違う:ちがう
夜空:よぞら
彷徨う:さまよう
素敵:すてき>>ステキ
お別れ:おわかれ
飾る:かざる
星屑:ほしくず
揺れる:ゆれる


為了謝幕而特地預備一首從未發表的新歌,這樣的創作態度也太認真了吧。稍微不滿的是,井上陽水以前輩的姿態,他唱的部分比較主力,如果掉轉過來,這首歌絕對會更動聽的。

演唱會在1986年8月20及21日舉行,正是夏季即將終結的時候。兩個大男人向對方說,這個世上最喜歡的人就是你了,所以在星光燦爛的夜空下踟躕不忍離去,好浪漫的情懷。



1986 神宮球場ライブ


きょうのひのために、じっくりきいてください

[video unavailable]

1992 テレビ

事隔數年,兩人似乎變得平起平坐,
不再像一個在前輩身旁的乖巧模範生


Comments