Mr Lonely

無可否認「Mr Lonely」是出色的作品,亦深受大家喜愛,然而Junk Land時代與我喜歡的歌聲和風格已漸行漸遠,多麼希望時間可以倒回1985,由當年的たまきさん演繹這首12年後才寫的歌,那該有多完美。

關於野地盛放的花,馬太福音中有一段說話,你們看野地的百合花,所羅門王極榮華的時候,所穿的衣裳還及不上這朵花呢。因為日劇講述大富商與貧乏人之間的交集和友情,這個形象用在主題曲中十分貼切,但我不肯定たまきさん是否讀過聖經中這段話才寫出這樣的歌詞。

野に咲く花のように

Mr Lonely

こんな僕でも (即便我這種人)
やれることがある (也有辦得到的事情)
頑張って ダメで (努力過,失敗過)
悩んで 汗流して (煩惱過,流了汗)
できなくって (結果一事無成)
バカなやつだって 
笑われたって (被人恥笑是笨蛋)
涙こらえて (忍着滿腔淚水)

何もないけど いつでも (儘管一無所有) 
野に咲く花のように (總是像盛放的野花那樣)
君が優しかったから (因為有溫柔的你) 
僕は 元気でいるから (我就精神奕奕)

どんな時でも (無論甚麼時候) 
どんなことにでも (無論甚麼事情)
人の気持ちになって (只要與別人感同身受)
この心が痛むなら (我的心也會痛起來)
むだなことだって
言われたって (被人說是無濟於事)
かまわないから (我也不介意)

何もないけど (儘管一無所有)
なかよく (跟你成為知交)
野に咲く花のように (猶如盛放的野花)
君と暮らしていた頃を (回想和你共度的時光)
思って 元気でいるから (我就精神奕奕)

むくわれないことが (得不到回報的事情)
多いだろうけど (哪怕可能很多)
願いをこめて (仍舊充滿願望)

何もないけど 僕らは (儘管一無所有) 
野に咲く花のように (咱們猶如盛放的野花)
風に吹かれていたって (被風吹拂)
いつでも どんな時でも (無論何時,無論甚麼時候)

何もないけど (儘管一無所有)
君のために (為了你)
野に咲く花のように (就像盛放的野花那樣)
遠く離れていたって (雖說你已離開很遠)
笑って 元気でいるから (仍舊笑嘻嘻精神奕奕地過活)

********************
笑う:わらう>>わらわれる (受身形)
堪える:こらえる (to endure)
無駄な:むだな (useless)
言う:いう>>いわれる (受身形)
仲良く:なかよく (to make friends)
報 / 酬う:むくう>>むくわれる (受身形)
騙す:だます
>> 騙されたと思って食べてみて! / (見た目は不味そうだけど美味しいから食べてみて)みたいな感じで使います。
勝つ:かつ>>かてる (可能形)



騙すより、騙されるほうがいい


人生をいつからでもやり直せる


1997 アルバム


2015 旭川市公会堂ライブ


Comments