Aria

Aria / アリア / 詠嘆調

Origin: Early 18th century from Italian, from Latin aer ‘air’

The aria is an accompanied song of a solo voice, in which a determined state of the mind, a progression of the feelings, and the inward emotion of the singer are exhibited.  Its form is either that of the small rondo or the sonata-form, but with abbreviation or omission of the second part.

Adolf Bernhard Marx, General Musical Instruction


アリア

忘れようとした (已經嘗試忘記)
すべてを受け止めて (接受一切)
後ろを 振り向かず (頭也不回地)
歩いた (向前走)

忘れようとした (已經嘗試忘記)
それでも あきらめず (但卻沒有放棄)
必ず 戻れると
信じた (相信必定會回來)

朝陽の中に (朝陽之中)
夕暮れの街角に (黃昏的街角)
あなたはいる (都有你的身影)

忘れようとした (已經嘗試忘記)
あれから 何度も (從那以後)
悲しい 幻に (一次又一次)
出会った (遇到悲傷的幻象)

花散る道に (櫻花飛散的路上)
粉雪の空港に (白雪紛紛的機場)
あなたを見る (都有你的身影)

夏の谷間に (炎夏的山谷間)
真冬の浜辺にも (嚴冬的海邊)
あなたはいる (都有你的身影)

********************
忘れる:わすれる>>わすれよう (意向形)
V(意向形) + とする = try to; be about to
>>わたしをなだめようとして、また嘘を言っているのね。(Are you lying again to try to soothe me?)
>>彼はこの質問にショックを受けた。それを否定しようとした。(He was shocked by the question and tried to deny it.)
受け止める:うけとめる
>>私はその全てを受け止める。(I will accept all of that.)
>>あの人はその報道をどのように受け止めましたか。(What was his reaction to the news?)
粉雪:こなゆき
谷間:たにま
浜辺:はまべ


1993 アルバム


Comments