Geminid Meteor Shower

The Geminids will appear to stream from a radiant near the star Castor in the constellation Gemini. Meteors headed toward the horizon will be mostly out of view, but those aiming upward will be well visible. The radiant reaches its peak altitude around 2 a.m. local time on December 14th. Although seeing more than 100 meteors per hour is possible, half that number is a more realistic expect.


Meteor-watching requires no equipment unless you count warm clothing, insulated boots, a reclining lawn chair, a wool blanket pulled to your chin, and a hot drink nearby. Well, no optics anyway, except for the “binoculars” you were born with. Since the Geminids will flash anywhere in the sky, the best direction to face is the one where the sky is darkest at your location. If you’re watching from the countryside, tilt your chair back about halfway and look 45° to 90° degrees to either side of the radiant. From this corner-of-the-eye perspective the meteors will appear longer and more dramatic.

ふたご座流星群 絶好のチャンス 
14日夜~15日明け方が一番見頃
1時間70個も

放射点が高い空に位置する15日(金)午前0時から午前3時頃においては、1時間あたりに見られる流星数は、70個に達する可能性があると予想されています。ここ数年のうちでは最も多く、多くの流れ星を見られる絶好のチャンスと言えそうです。

ふたご座流星群は、極大となる15日(金)明け方前後も普段より多く見ることができ、明日13日(水)夜から15日(金)夜までが見られるチャンスと予想されています。

流星群:りゅうせいぐん
見頃:みごろ


明日13日の星空指数では、九州や中国、四国、近畿、東海まで晴れて、星空指数は高くなっています。今回は、近年にはない好条件となっていますので、ぜひ、明日13日(水)から夜空に目を向けて、流星を探してみてはいかがでしょうか。

観測を試みる際には、風を通しにくい厚手のコートやマフラー手袋などが欠かせません。流れ星を見逃さないように、万全な防寒対策を行って、観測を楽しんでください。


高知和廣島的星空指數都是100!身處四萬十或天狗高原,說不定可以見到50顆以上的流星哪。近來頻看美星天文台的網頁,得知這星期舉辦流星雨觀賞晚會,好生羡慕。

不過,10月時夜半氣溫只有5度,這兩晚一定更寒冷了。穿不夠衣服決撐不下去的。


Comments